演出资讯

首页 > 电影 > 演出资讯 > 内容页

伦敦恐袭现场游客无视警戒疯狂自拍!网友痛呼:社会已病入膏肓!

日期:2018-08-16 13:00:13 投稿:COCO 来源:|0

'What is wrong with people?' Furious social media users accuse tourists of treating terror crash scene 'like a film set' after taking selfies next to Westminster police cordon

“这些人有毛病吧?”愤怒的网友指责游客将恐怖事故现场视为电影场景,在西敏寺警戒线旁自拍

▌ 部分素材来源于《每日邮报》,世界播团队翻译

Tourists were heavily criticised today after posing for selfies next to a police cordon shortly after the terror attack outside the Houses of Parliament.

议会外恐怖袭击发生后不久,游客们在警戒线旁自拍,受到了严厉批评。

The visitors seemed to be unaware of the seriousness of the attack which saw a car collide with cyclists and pedestrians before crashing into security barriers.

游客们似乎没有意识到袭击的严重性,这次袭击中一辆汽车冲撞骑自行车的人和路边行人,之后撞上了安全护栏。

The tourists caused a backlash online as they smiled for the camera this morning in front of police officers standing on Westminster Bridge to guard the scene.

周二早上,游客们站在威斯敏斯特桥上,在警察面前对着镜头微笑,在网上引起了强烈反响。

三名游客在威斯敏斯特大桥警戒线前自拍合影

一名男子在威斯敏斯特大桥上拍照,该桥被封锁禁止通行

游客们在威斯敏斯特桥警戒线前摆姿势拍照

伦敦恐怖袭击发生后,游客们在此拍照

One Twitter user said: 'Some people have no consideration for others', while another tweeted: 'What the hell is wrong with people?'

一名推特用户说:“有些人不会为别人着想”,另一名用户则发推说:“这些人是有毛病吧?”

Twitter users were left angry by the pictures of tourists posing for selfies in front of the bridge

游客在大桥前自拍的照片让推特用户很生气

Another said: 'What's with those tourists taking selfies near Parliament after the attack this morning? They wouldn't be doing that if they were the ones that got hit by the car... idiots.'

还有人说:“早上袭击发生后,那些游客就在议会附近自拍,他们怎么想的?如果被车撞的是自己,他们就不会那样做了……白痴。”

And one person added: 'I've said it before - I'll likely say it again - but our society is terminally ill. This is not the hallmark of a healthy, adjusted populace.'

还有人补充说:“我以前说过——我还要再说一遍——但是我们的社会已经病入膏肓。这不是健康和谐社会民众该有的样子。”

A further tweeter said: 'Absolute morons. Something serious occurs and here they are like it's a film set.'

还有位推特用户说:“绝对的白痴。严重事故刚刚发生,他们还把那儿当成是电影布景一样。”

Ben Lewis, chief Europe correspondent for Australian network SBS News, tweeted how it was 'bizarre' that a tourist photographed her daughter in front of the scene.

澳大利亚广播公司SBS News驻欧洲首席记者本•刘易斯在推特上说,一名游客居然会在事故现场给她女儿拍照真是“奇怪”。

He said: 'Will never understand people who take selfies at crime scenes. One tourist taking photos of her little daughter next to me with armed police in background.'

他说:“我永远理解不了那些在犯罪现场自拍的人。一位游客在我旁边给她的小女儿拍照,照片背景中还站着武警。”

And BBC journalist Edward Lawrence, who was also at the scene, added: 'There's literally a tourist group at the terror cordon having a tour, in the middle of road.'

BBC记者爱德华·劳伦斯也在现场,他补充说:“真的有个旅游团在恐怖袭击警戒区内观光,就在路的中间。”

Following the attack at about 7.40am today, police cordoned off a large area around Parliament, which is usually bustling with tourists and government workers.

早上7点40分左右发生袭击事件后,警察封锁了议会周围的一大片区域,那里平时挤满了游客和政府工作人员。

​Journalist Ben Lewis said it was 'bizarre' that a tourist photographed her daughter at the scene

记者本•刘易斯说,一名游客居然会在事故现场给她女儿拍照真是“奇怪”

Today, Scotland Yard said the terror suspect accused of deliberately crashing a car outside the Houses of Parliament was not known to police or MI5.

伦敦警察厅表示,警方和军情五处都不确定被控在国会大厦外故意撞车的恐怖嫌疑人的身份。

The man, in his late 20s, is being held in custody at a police station but is not co-operating with officers. He was arrested on suspicion of terror offences.

这名不到30岁的男子目前被拘留在警察局,但拒绝和警察合作。他因涉嫌恐怖犯罪而被捕。

The silver car can be seen in footage of the incident coming along the road next to Parliament Square before moving to turn right towards Westminster Abbey.

在事件发生的片段中可以看到,这辆银色的汽车沿着议会广场边的道路行驶,之后向右转,驶向了威斯敏斯特教堂。

As an ambulance passes the car, the vehicle swerves left, crossing oncoming traffic and a pavement before entering a small road and crashing into a security barrier.

当一辆救护车驶过那辆车时,这辆车突然向左转弯,穿过迎面而来的车辆和人行道,进入一条小路,撞上了一道安全屏障。

微信关注“世界播”,天下大事尽在掌握!

中英双语呈现,还可以加强英语学习哦!

这事你怎么看?欢迎留言探讨

相关阅读

相关搜索

频道头条

更多>>

趣图推荐

本站推荐

猜你喜欢

热点图库

最新热点

精彩推荐

热点推荐

本站推荐

Copyright ©2016 POPO.CN 泡泡网 All Rights Reserved 版权所有

ICP证书编号:浙ICP备14027621号-7  本站转载或引用的文章涉及版权问题的,请与我们联系处理。联系QQ:45678960